CULTURAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30888/2709-2267.2023-21-01-009

Keywords:

Translation, cultural equivalence, linguistic meaning, cultural nuances

Abstract

Achieving cultural equivalence is essential for effective communication and ensuring that the translated text is not only linguistically accurate but also culturally appropriate and relevant. Cultural equivalence in translation refers to the concept of ac

Metrics

Metrics Loading ...

References

Baker, Mona. (2018) In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. 390 p.

Fforde, Katie. (2014) The perfect match. Arrow. UK 357 p.

La Plante, Lynda. (2016) Tenisson. Simon and Schuster UK ltd, 582p

Lambert, José. (2006) Functional Approaches to Culture and Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 226 pp

Pym, Anthony David. (2023). Exploring Translation. London: Routledge. 390 p.

Venuti, Laurence. (1995). The Translator’s Invisibility. London: Routledge. 345 p.

Published

2023-11-30

How to Cite

Verkhovtsova, O. (2023). CULTURAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION. Sworld-Us Conference Proceedings, 1(usc21-01), 129–131. https://doi.org/10.30888/2709-2267.2023-21-01-009